NI TRƯỞNG HUỲNH LIÊN
  • Thích Nữ Huỳnh Liên
  • Thích Nữ Huỳnh Liên
  • Thích Nữ Huỳnh Liên

 

Nguyện xin hiến trọn đời mình

Cho nguồn Đạo pháp cho tình Quê hương

 

THẬP ĐẠI ĐỆ TỬ
  • Thích Nữ Bạch Liên
  • Thích Nữ Thanh Liên
  • Thích Nữ Kim Liên
  • Thích Nữ Ngân Liên
  • Thích Nữ Chơn Liên
  • Thích Nữ Quảng Liên
  • Thích Nữ Quảng Liên
  • Thích Nữ Tạng Liên
  • Thích Nữ Trí Liên
  • Thích Nữ Đức Liên
  • Thích Nữ Thiện Liên
THÔNG BÁO

Cáo phó Ni trưởng Vĩnh Liên tân viên tịch

NT. Vĩnh Liên, Giáo phẩm Ni giới Hệ phái Khất sĩ, Viện chủ tịnh xá Ngọc Chơn (Q. Bình Thạnh, TP.Hồ Chí Minh) do tuổi cao sức yếu, Ni trưởng đã thuận thế vô thường, thu thần viên tịch vào lúc 16 giờ 20 phút, ngày 09 tháng 07 năm 2017 (nhằm ngày 16 tháng 06 năm Định Dậu)

Thông báo ôn thi

Học Viện PGVN tại Tp. Hồ Chí Minh sẽ tổ chức kỳ thi Tuyển Sinh vào Học viện khóa XII (2017- 2021) vào ngày mùng 9- 10/ 5 AL (nhằm ngày 3- 4/ 6/ 2017). Tổ đình Tx Ngọc Phương sẽ tổ chức ôn thi cho các vị Tăng Ni sinh có nhu cầu ôn tập trong thời gian 1 tháng rưỡi

Thông báo Kỳ thi nhân ngày lễ Tưởng niệm lần thứ 30 Ni trưởng Đệ Nhất

Thư mời dự Lễ tưởng niệm

Thư mời viết bài Đuốc Sen số 28 - Phật Đản

VIDEO HÔM NAY

Cư trần bất nhiễm Bồ đề Địa - Hòa thượng Pháp sư Giác Nhiên

Pháp âm MP3

  • 0 - Lời Mở Đầu
  • 01 - Võ Trụ Quan
  • 02 - Ngũ Uẩn
  • 03 - Lục Căn
  • 04 - Thập Nhị Nhơn Duyên

LỊCH VIỆT NAM

THỐNG KÊ

 

Trang chủ > Văn Học > Thơ

Mẹ

Tác giả: Tâm Minh Ngô Tằng Giao.  
Lượt xem: 102 . Ngày đăng: 06/09/2017In ấn

 

 

Mother

 

If I could give you diamonds
for each tear you cried for me.
If I could give you sapphires
for each truth you’ve helped me see.
If I could give you rubies
for the heartache that you’ve known
If I could give you pearls
for the wisdom that you’ve shown.

Then you’ll have a treasure, mother,
that would mount up to the skies
That would almost match
the sparkle in your kind and loving eyes.

But I have no pearls, no diamonds,
As I’m sure you’re well aware
So I’ll give you gifts more precious
My devotion, love and care.

 

Anonymous

 

Mẹ

 

Nếu con có thể dâng lên

Biếu cho Mẹ quý Mẹ hiền kim cương

Đền bù mỗi giọt lệ vương

Mẹ thường than khóc vì thương con mình.

Nếu con có được ngọc xanh

Để mà dâng Mẹ đáp tình bấy lâu

Về từng chân lý nhiệm mầu

Giúp cho con thấy trước sau tỏ tường.

Nếu con có được ngọc hồng

Để mà dâng Mẹ thỏa lòng tri ân

Về từng nỗi khổ vô ngần

Mẹ thường phải chịu bao phần bi ai.

Nếu con có được ngọc trai

Để mà dâng mẹ một mai đáp đền

Về lời Mẹ dạy khó quên

Khôn ngoan, trí tuệ, lành hiền lắm thay.

Thời mẹ ơi! Mẹ có ngay

Một kho châu báu chất đầy biết bao

Đầy lên tới tận trời cao

Long lanh như mắt Mẹ nào khác chi

Mắt thương yêu, mắt từ bi.

Nhưng con chẳng có chút gì Mẹ ơi!

Không kim cương, không ngọc trai

Chắc là Mẹ đã rõ hoài lâu nay

Nên con dâng Mẹ quà này

Quà con quý giá lắm thay Mẹ à!

Đó là lòng thật thiết tha,

Thành tâm chăm sóc, mặn mà kính yêu.

 

Tâm Minh Ngô Tằng Giao

(chuyển ngữ)

 

---oo0oo---

BÀI LIÊN QUAN

Người yêu muôn thưở  ( Tâm Minh Ngô Tằng Giao , 120 xem)

Phước báu hiện tiền  ( Tâm Minh Ngô Tằng Giao , 136 xem)

Never Give Up  ( Tâm Minh Ngô Tằng Giao , 96 xem)

Anh chàng buôn chuột  ( Tâm Minh Ngô Tằng Giao , 52 xem)

Lời thầy dạy  ( Hòa thượng Pháp sư Giác Nhiên , 1480 xem)

Thần cây Đa  ( Tâm Minh Ngô Tằng Giao , 176 xem)

Phước Báu Hiện Tiền  ( Tâm Minh Ngô Tằng Giao , 256 xem)

Cây Đèn Kỳ Lạ  ( Tâm Minh Ngô Tằng Giao , 220 xem)

Tai họa do miệng  ( Tâm Minh Ngô Tằng Giao , 288 xem)

Anh Chàng Bốn Vợ  ( Tâm Minh Ngô Tằng Giao , 196 xem)

Ý KIẾN BẠN ĐỌC